翻译
设置为默认语言
编辑翻译
- 约瑟夫: 安科ROCCO PAPALEO,芒果................. »
- 安吉拉: 发射前没用的话... 他们会说话 »
- ROCCO塞吉: 谁跟地缘政治被称为“未来学家 »
- 管理员: 有照片或视频? 可以发送一个红色 »
- 胜利: 营业时间 21.30 在Villa D'农业的飞碟斑点, 红FuOC »
-
一瞥的巴西利卡塔
链接网站
计数器
周一 14-05-2012 天不稳定, piogge sparse in intensificazione nel corso della giornata, rovesci e temporali nelle zone interne, anche di una certa intensità. Lieve attenuazione dei fenomeni verso sera. Temperature in sensibile calo, fiocchi in Appennino oltre i 1700/1900 米. Venti forti da nord. 周二 15-05-2012 Giornata molto variabile, piogge sparsi soprattutto in mattinata, possibili rovesci temporaleschi nelle zone interne. Attenuazione dei fenomeni dal tardo pomeriggio. Clima fresco. 周三 16-05-2012 Giornata migliore, poche le nubi sul territorio regionale, nel pomeriggio nelle zone interne si potranno sviluppare locali addensamenti cumuliformi con brevi acquazzoni. Rasserena in serata. 稳定的温度. 周四 17-05-2012 Bel tempo sulla regione ad eccezione di locali addensamenti nelle zone interne durante il pomeriggio, 低风险的现象. Temperature in rialzo. *possibile veloce peggioramento da nord/est com rovesci e qualche temporale durante le ore pomeridiane. Migliora in serata. 周五 18-05-2012 Tempo variabile in mattinata, migliora nel pomeriggio con ampie schiarite. 随着温度的升高. 周六 19-05-2012 Caldo in intensificazione, 天空晴朗或多云. 周日 20-05-2012 Tempo stabile e caldo ma non dovrebbe durare molto. 简讯Inizio settimana con tempo instabile e molto fresco, 激烈的现象,包括. 然后热新复出. 一周结束estivo的. 热冲击仍在继续. 在下周开始从西北的天气再次恶化. 





简讯
Variabilità ad inizio settimana con rovesci e qualche temporale prevalentemente concentrati sui rilievi e nelle ore pomeridiane, 高压周四从北非洲的稳定天气的复出,并在重读温暖.
Mattinata soleggiata su tutta la regione, nelle ore centrali del giorno formazione di nuvolosità cumuliforme nelle zone interne con rovesci o temporali solo a carattere locale. Ritorna la stabilità in serata. 稳定的温度, ventilazione occidentale.
Cieli sereni al mattino ed in serata sull’intero territorio regionale, al pomeriggio possibile formazione di brevi e localizzati acquazzoni lungo l’Appennino.Temperature stazionarie o in leggero aumento, residua ventilazione occidentale.
Alta Pressione Nord-Africana in rinforzo. Tempo stabile su tutta la regione a parte la formazione di alcuni annuvolamenti cumuliformi diurni lungo l’Appennino raramente associati a precipitazioni. 随着温度的升高, venti meridionali.
短暂的复出后,由反气旋北非, 从周三天气将成为一个风暴在下午和形成的山丘内陆变量 2 日; 来湿润的大西洋起源和不稳定的电流.
周一 30-04-2012 该地区的时间稳定, 在釉层也紧凑的流逝过程中,但缺乏现象. 气候依然火爆, 在内陆地区 25°物种峰. 周二 01-05-2012 在北非弱化高压, 在山上,天空往往掩盖了一些临时性的云量和阴天; 缺席或非常本地化的现象. 温和的气候, 在下午接近至 25残余峰°. 周三 02-05-2012 高云和无害化地区分层过境, 下午可能形成一些不祥的积云在山上盖或一段时间的预兆,在晚上解散. 温度稳定或略有下降. 周四 03-05-2012 大晴天的法术交替的云散, 在下午的山丘上,但在本地的现象积云移动. 温度稳定或略有下降. 周五 04-05-2012 变异无匹. 频繁晴天空间, 在今天下午的云量,但很少救济现象的形成. 稳定的温度. 周六 05-05-2012 温和的气候, 可变的,但恶劣的天气现象. 周日 06-05-2012 稳定天气, 在山上的几个阴天. 温和的气候. 





通过: Pergolameteo
简讯 Arriverà la prima moderata ondata di caldo della stagione, 第一个高峰 +27/+30 度周末. |
Ø 周一 23/04/2012 最新的笔记不稳定, 残破的云彩在下午在地区与内陆地区的局部现象. 从晚上显着改善. 稳定的温度. | |
Ø 周二 24/04/2012 Cielo poco nuvoloso, alta pressione nord-africana in rinforzo. 随着温度的升高. | |
Ø 周三 25/04/2012 Nubi alte e stratificate transiteranno sulla regione, ma il tempo non subirà variazioni, clima tardo primaverile. Temperature in sensibile aumento. | |
Ø 周四 26/04/2012 大晴天的法术交替的云散, clima quasi estive, 峰 +25/+27 gradi nelle zone interne. | |
Ø 周五 27/04/2011 温和的气候, sereno ovunque, caldo nelle zone interne, 峰 +28/+30 gradi nel materano. | |
Ø 周六 28/04/2012 Clima simil-estivo, cielo poco nuvoloso. | |
Ø 周日 29/04/2012 时间的稳定和温和的气候. | |
编辑大卫迪城主 - www.pergolameteo.it
简讯 Prima parte della settimana con tempo molto instabile, 这些降雨是非常, 特别是在第勒尼安海区, 在亚平宁山脉的积雪中高海拔. 然后逐步改善, 温暖和更稳定的,因为 22/24 本月. |
Ø 周一 16/04/2012 Nuovo peggioramento meteo per la formazione di una nuova bassa pressione sul Tirreno. Piogge da sparse a diffuse, più intense sul potentino, possibili rovesci temporaleschi anche intensi, nevicate oltre i 1600/1700 米. 温度下降的最大值. | |
Ø 周二 17/04/2012 Tempo ancora molto instabile soprattutto durante la mattinata. Piogge sparse anche sottoforma di rovescio o temporale soprattutto durante il pomeriggio. Verso sera attenuazione dei fenomeni, fenomeni nevosi oltre i 1500/1650 米. 稳定的温度. | |
Ø 周三 18/04/2012 可变时间, 比很多地区的云, fenomeni molto scarsi e localizzati. 稳定的温度. | |
Ø 周四 19/04/2012 时间变量/不稳定, molte nubi sulla regione con possibili piogge sparse soprattutto durante le ore pomeridiane, possibili rovesci. Attenuazione dei fenomeni verso sera. 气温略高. | |
Ø 周五 20/04/2011 可变时间, 在该地区的云彩, possibili rovesci durante le ore pomeridiane nelle zone interne, in attenuazione verso sera. 稳定的温度. | |
Ø 周六 21/04/2012 Nubi sparse e schiarite si contenderanno la giornata, possibili locali fenomeni durante il pomeriggio ma in attenuazione. Temperature stazionarie o in lieve aumento. | |
Ø 周日 22/04/2012 Tempo che tende a migliorare in prospettiva più caldo. | |
编辑大卫迪城主 - www.pergolameteo.it
简讯 Prima parte della settimana con clima in addolcimento dopo la sfuriata fredda, 然后周末在大西洋干扰恶化, 它可以使一个强大的恶化. |
Ø 周一 09/04/2012 从北到终端阶段的冷流. 复活节充满寒冷的气候, in mattinata ultime precipitazioni, nevose anche a quote collinari (rovesci veloci), poi rapido miglioramento. 稳定的温度. | |
Ø 周二 10/04/2012 暂时改善的时间, 阴云密布的天空的任何地方, 气候软化. 随着温度的升高. | |
Ø 周三 11/04/2012 Graduale aumento della nuvolosità nel corso della giornata a partire da ovest, in serata possibili precipitazioni sparse. 随着温度的升高. | |
Ø 周四 12/04/2012 Attenuazione dei fenomeni, nubi sparse si altereranno ad ampie schiarite, soprattutto nel pomeriggio. Nuovo aumento delle nubi in tarda serata. 稳定的温度. | |
Ø 周五 13/04/2011 Possibile peggioramento del tempo per una perturbazione atlantica. Nubi diffuse con precipitazioni sparse anche di una certa insistenza nel pomeriggio, temperature in calo, quota neve sui 1700/1900 米. 降温. | |
Ø 周六 14/04/2012 Possibile tempo perturbato, con precipitazioni diffuse anche temporalesche (da confermare). | |
Ø 周日 15/04/2012 Domenica all’insegna del tempo instabile con clima fresco. | |